aitareyopaniûanmahàvàkyam
PRAJÑÀNAÝ BRAHMA
ta Eta devta" s*ìa
AiSmNmhTy,Rve p[apt' tmxnaippasa>yamNvvajRÑaa Enmb[uvÞaytn' n" p[jan¢ih
yiSmNp[itiîta Aþmdameit --1--
I.2.1. tà età devatàá såûþà asmin mahaty aróave
pràpataýs tam aúanàpipàsàbhyàm anvavàrjat tà enam abruvann àyatanaý naá
prajànìhi yasmin pratiûþhità annam adàm eti
1. Dewata yang diciptakan seperti itu jatuh ke
lautan yang luas. Àtman membuat makhluk itu menjadi lapar dan haus.
Mereka berkata kepadanya (pencipta): “Carikanlah tempat tinggal untuk kami, di
mana setelah ada penciptaan kami bisa menyantap makanan”.
Ta>yo gamanyÑaa Ab[uvÞ vW no_ymlimit
ta>yo_ëmanyÑaa Ab[uvÞ vW no_ymlimit --2--
I.2.2. tàbhyo gàm ànayat tà abruvan na vai no’yam
alam iti tàbhyo‘úvam ànayat tà abruvan na vai no’yam alam iti
2. Untuk mereka, dia membawakan seekor sapi.
Mereka berkata “Ini tentu tidak cukup untuk kami. Untuk mereka dia membawakan
seekor kuda. Mereka berkata: “Ini tentu tidak cukup untuk kami”.
Ta>y" puäzmanyÑaa Ab[uvNsu²t' bteit
puäzo vav su²t' ta Ab[v¢Ûqaytn' p[ivxteit --3--
I.2.3. tàbhyaá puruûam ànayat tà abruvant sukåtaý
bateti puruûo vàva sukåtaý tà abravìd yathàyatanaý praviúateti
3. Untuk mereka dia membawakan seorang manusia .
Mereka berkata “Sungguh baik”. Seorang
manusia adalah sesungguhnya yang baik. Dia berkata kepada mereka: “masuklah ke
dalam masing-masing tempatmu”.
AiGnvaRG.Utva mu%' p[aivxÜayu" p[a,o
.Utva naiskw p[aivxdaidTyé=u.URTvai=,¢ p[aivxiÖx" è[o]' .Utva k,OR
p[aivxn{ozi/vnSptyo lomain .Utva Tvc' p[aivx'éNd–ma mno .Utva h*dy' p[aivxNm*Tyurpano
.Utva nai.' p[aivxdapo reto .Utva ixè{' p[aivx'
--4--
I.2.4. agnir vàg bhùtvà mukhaý pràviúad vàyuá
pràóo bhùtvà nàsike pràviúad àdityaú cakûur bhùtvàkûióì pràviúad diúaá úrotraý
bhùtvà karóau pràviúann oûadhi-vanaspatayo lomàni bhùtvà tvacaý pràviúaýú
candramà mano bhùtvà hådayaý pràviúan måtyur apàno bhùtvà nàbhiý pràviúad àpo
reto bhùtvà úiúnaý pràviúaýs
4. Api menjadi wicara, masuk ke mulut. Udara
menjadi nafas masuk ke lobang hidung. Matahari menjadi penglihatan masuk ke
mata. Ruang dan mata angin menjadi pendengaran, masuk ke kuping. Pepohonan
menjadi rambut masuk ke kulit. Bulan menjadi pikiran, masuk ke jantung.
Kematian menjadi nafas-ke luar (apàna) masuk ke pusar. Air menjadi mani,
masuk ke alat kelamin.
Tmxna ippase Ab[Utamava>yami.p[jan¢h¢it
te Ab[v¢detaSvev va' devtaSva.jaMyetasu .aigNyO krom¢it tSmaÛSyW kSyW c devtayW
hivg*Röte .aigNya vevaSyamxna ippase .vt" --5--
I.2.5. tam aúanà-pipàse abrùtàm àvàbhyàm
abhiprajànìhìti te abravìd etàsv eva vàý devatàsvàbhajàmy etàsu bhàginyau
karomìti tasmàd yasyai kasyai ca devatàyai havir gåhyate bhàginyà vevàsyàm
aúanà-pipàse bhavataá. 2.
5. Kepada dia (pencipta), lapar dan haus mereka
berkata:”Untuk kami pula mohon dicarikan tempat tinggal”. Dia berkata kepada
mereka. “Aku menempatkan kamu pada kedudukan dewata ini dan membuat kamu
berbagi tempat dengan mereka”. Karena itu kepada dewata manapun suatu
persembahan diberikan, lapar dan haus akan menjadi bagian dari ini.
—it iÜt¢y"
%<@" --
iti dvitìyaá khaóðaá
Tidak ada komentar:
Posting Komentar